V Nebrasce se sešli Češi, kteří neumějí „ř“
Sem tam někdo sice vypustil do éteru slovo či dvě, nicméně většina přítomných už jazyk buďto zapomněla, nebo se s ním nikdy příliš nesetkala. Většina z nich totiž pochází z již několikáté generace po příchodu krajanů do Ameriky. Největší vlna se v Nebrasce usídlila již v předminulém století díky výhodným podmínkám získání půdy.
Lidé s českými nebo slovenskými kořeny se v této oblasti setkávají poměrně často. Na podobné akce často vyrážejí v krojích a zpívají národní písně. Komunita spravuje i internetové stránky, na nichž zveřejňuje překlady českých přísloví. Podívejte se na některé z nich:
Early bird hops further. (ranní ptáče dál doskáče)
A crow sits next to a crow. (vrána k vráně sedá)
There are no cakes without work. (bez práce nejsou koláče)
Velký třídenní český festival se ve Wilberu letos konal již po dvaapadesáté. Další akce se koná 22. září. Jde jen o jednodenní oslavu, při níž se bude opékat prase a dále servírovat kachny nebo koláče, vše pochopitelně na český způsob. Jestliže pojedete kolem, určitě se na akci zastavte. Zemědělská Nebraska turistům příliš zajímavých zážitků nenabízí, tak tuhle možnost stojí za to využít. Třeba tamní čechoameričany naučíte říkat „ř“, s nímž mají opravdu velké potíže.
O českých krajanech jsme psali například v článku Kdo jsou vlastně ti Češi? Dozvíte se v muzeu v Iowě a konkrétnějí v článku o Miloši Formanovi nebo o Jaromíru Jágrovi.